La personalidad es lo que logra que a un locutor se le pueda identificar”: Vero López

0

¡Seguro la has escuchado! es la voz oficial en español de Salma Hayek, Keri Russell y Lupita Nyong’o; también ha doblado a Monica Bellucci y Cate Blanchet (por mencionar algunos de sus trabajos) y además, ha hecho la voz oficial de campañas para Ponds, Kinder Sorpresa, SEDENA, Gamesa, Nestlé, Coca Cola, Pemex y cerca de 100 marcas e instituciones.

En su currículum destaca también su trabajo como la hold voice telefónica de Amigo de Telcel, Bancomer y todas las voces que te responden cuando marcas a Telmex. Además, ha trabajado en radio: Mix 106.5, FM Globo y más, En televisión: La voz institucional de MVS TV, SKY, VH1 y CNN en español, entre otras, y por si fuera poco, fue la voz oficial del programa de Presidencia “Fox en vivo, Fox contigo”. Platicamos con Vero.

Tu trayectoria es impresionante…¿cómo comenzaste en el medio del doblaje?

Yo comencé en la radio. Allá por 1993 tuve la idea. Siempre quise tener un programa y poner música; entré a un concurso de Stéreo 102 con cero experiencia, estaba por entrar a Comunicación en la Ibero. hice el casting y nunca me contestaron, entonces fui a pedir una explicación… ¡Comencé a acosarlos! y me confesaron que se había perdido la cinta donde yo había grabado y pues, yo estaba súper traumada. ¡Les exigí que la buscaran!

Entonces la primera enseñanza para destacar en el medio es la perseverancia…

Sí, tanto les insistí que lo encontraron. Yo ni sabía si era buena o no, solo estaba consciente que me gustaba mucho y que había preparado muy bien el casting. Pasaron varios meses y yo gané ese concurso que se llamó La Voz 102. Mi premio fue un programa de radio, ¡nunca había hecho radio! Me aventé sin preparación ni nada, fue muy aventado todo.

¿Y cuanto tiempo pasó antes de que comenzaras a hacer radio institucional?

A la semana de que entré a la radio me empezaron a buscar para doblaje y comerciales. Me preguntaban si tenía experiencia y a todo le decía que sí.

¿Entonces otras de las claves sería el nunca decir que no?

Exacto, no tenerle miedo a las cosas. estar listos y preparados para todos. El hecho de no haberle tenido miedo al micrófono fue lo que me ayudó.

Puedes hacer voces con acento argentino, español, en muchos tonos y edades… ¿Eso lo aprendiste en algún curso?

Sí, me he ido preparando en varias áreas, he tomado cursos de canto, actuación, doblaje y muchos entrenamientos.

Vero López voz oficial en español de Salma Hayek.

Antes el mismo locutor de doblaje hacía la voz idéntica para sus personajes, en tu caso he visto que no lo haces igual para dos casos.

Es la calidad del doblaje en México ha mejorado mucho y eso nos ayuda. Aunque, claro, hay de todas las “calidades”, hay empresas o directores que no cuidan tanto eso, Disney puso la vara alta con la calidad, ese es el parámetro.

¿Y qué opinas de que se usen a celebridades en lugar de locutores profesionales?

A mí me gustaría que no fuera así, aunque te diré que no todos son malos, hay gente como Víctor Trujillo que es actor y tiene una trayectoria en el medio importante y una tradición familiar de su hermano que fue actor de doblaje. Entiendo que es cuestión de taquilla, pero los presupuestos que esos famosos que hacen doblaje tienen son más altos que los actores de doblaje y eso no está bien.

Igual te has distinguido por ser la voz sexy de diferentes campañas… ¿cómo la preparas?

Es feeling y práctica, es cuestión de saber a quién te diriges. Los productos mismos te sugieren cómo hacerle. Y muchos de los productores te lo dicen explícitamente, la música siempre te da un idea clara de lo que los productores quieren.

Y también has sido voz institucional del gobierno, trabajaste con Fox y Calderón.

Fui la voz del programa de Fox. Estuvo padre, tuve la oportunidad de hacer los promos de su programa. Ya con Calderón fui la presentadora de sus eventos en vivo. Trabajar con ellos exige más requisitos, desde cómo te vistes, cómo te comportas.

En este medio hace falta que las voces tengan una personalidad…

Pues sí, el asunto de la personalidad es algo que no se debe dejar de lado. Es lo que logra que a un locutor se le pueda identificar con su persona y las marcas que anuncia. Por eso la gente se confunde y cree que cualquiera lo puede hacer; tu sello y tu estilo son lo que finalmente te pueden dar o no un contrato en locución para doblaje o radio.

Agrega un comentario

Please enter your comment!
Please enter your name here